「ハナ」の英語読みは? 【朝鮮新報より】


実はどうでもいいネタなんですが、軽いめまいを覚えたのでつい…(;´Д`)





◆「ハナ」の英語読みは?


JR東日本の中央線車両がリニューアルされた。ドアの上に液晶画面が設置され、長時間の乗車にも飽きないよう、趣向を凝らした多彩な映像が流れる。

ふと目をやると、クイズをやっていた。出題は、「和名で『ハナヤサイ』。英語では何と読む?」というもの。

ヒントは3つ。①地中海地域でよく採れる②白い部分を主に食べる③キャベツとは親せき関係−。

これだけではわからなかった。あれこれと思案していたら、第4のヒントが出た。

「『ハナ』は英語で何と読む?」

 …。

「ハナ」と言えば「1」→「1」は英語で「ONE」→「ONE」の発音は「ワン」。…わん? そんな野菜あったかな。いや、ないない。あらまぁ、出題ミスやで。早く駅員に知らせんと…。

と考えていたら、画面に答えが表示された。正解は、なんと「カリフラワー」。はぁぁ? と首を傾げたのは筆者だけ。周囲は納得の表情をしている。

すると、傍で同じ画面に見入っていた学生らしき男性がポツリと一言。

「そうかぁ、ハナの英語読みは確かにフラワーだよね」

 …。

朝鮮学校OBの小生、ハナと打てば、まず響くのは数字の1…。しかし、ここは日本。なるほど、ハナは花でした。

こんな体験、ありませんか?

いや〜、民族教育って、ホントにすばらしいですね。それでは、さよなら、さよなら、さよなら〜。(健)


ソース・朝鮮新報
http://www.korea-np.co.jp/sinboj/Default.htm

___________________________________________________


う〜ん、これも軽い「電波」の一種でしょう…



「いや〜、民族教育って、ホントにすばらしいですね。それでは、さよなら、さよなら、さよなら〜。」のオチ…


全然オチてないように思うのだが…今は亡き淀川長治さん風みたいに書いているところをみると筆者は間違いなくオサーンである!(たぶん50歳以上か)


読んだ後に、軽くイラっときてしまった私は人間として器が小さいのでしょうか…






クリックして応援してね♪ 人気ブログランキングへ